上流交响曲电影完整版剧情介绍:表4-4 《庄子》内七篇中的动物意象表4-5 《庄子》内七篇中的植物意象动植物意象的英译策略主要有:一、音译加注解;二、意译为英语文化中的动植物。前一种翻译方法属于“异化”的策略,引入他国文化中新鲜的概念和事物,从文化传播的角度来看利于文化间的相互学习借鉴。后一种翻译方法属于“归化”的策略,即把源语文化中陌生的名物转化为本国文化中的名物。后殖民主义的翻译观认为这种翻译策略属于意识形态方面的殖民。《庄子》中的动植物意象的表述方式有些在现代汉语中仍沿用,而大部分却不一致,古汉语的单音词演变...